Когда
мы с учениками устаем от коммуникативного подхода, мы… добавляем больше
жести еще больше коммуникатива – играем в игры на английском. Прелесть
их в том, что процесс обучения совсем не выглядит таковым. Участники общаются,
что-нибудь угадывают, шумят и have fun.
Только самый бессердечный методист осмелится назвать это «развитием
коммуникативных навыков»)) Хотя это оно и есть.
Есть много интересных игр на английском, которые не требуют ни
подготовки, ни распечаток, ни долгого мучительного креатива со стороны
преподавателя. Об одной такой игре - Yes/No Game - я сегодня и расскажу.
Читать далее »
Про настоящее простое и продолженное в английском языке не написал только ленивый. Срочно исправляюсь))
Всю теорию и правила подробно расписывать не буду, скучно, да и без меня полно книг и справочников. Интереснее провести сравнение Present Simple vs Present Continuous и посмотреть на реальные примеры предложений в Continuous и Simple из фильмов на английском. Даешь теорию в жизнь!!! Оказывается, люди реально на этом говорят, а не только описывают в грамматических сборниках и заполняют пропуски в упражнениях))
Так что усаживайтесь поудобнее, расскажу вам сказку будем смотреть отрывки из фильмов на английском и искать там интересующую нас грамматику. А еще вы можете выиграть 3 бесплатных урока или консультации. Подробности - в конце поста.
Читать далее »
А знаете, почему русских считают буками?
Если не брать в расчет идеологических бук и носителей сурового нордического темперамента, обычно дело в наших интонациях и отсутствии навыков и способов выражать эмоции на английском.
Интонация в английском языке
Английской интонации свойственен широкий диапазон: она идет то вверх, то вниз, то изгибается параболой, иногда в пределах одной фразы. В русском же интонации по большей части нисходящие, в них мало вариативности, взлетов и падений голоса. И это совершенно нормально воспринимается нами самими. А вот англичане и американцы, например, воспринимают это как суровость и грубость.
Есть и обратный эффект. Когда мы слушаем носителей языка, то думаем, что их речь чересчур выспренна и надуманна. Итог: нам кажется неестественной их речь, им – наша.
Читать далее »